Mostrando entradas con la etiqueta inglés. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta inglés. Mostrar todas las entradas

20/4/18

Educación Sexual Bilingüe


Educación Sexual Bilingüe

 Iba a hacer un híbrido de ambas palabras, pero sonaba muy
raro “bisexual” aunque ahora nada puede sonar raro, porque
se ofenden… es que en estos días de pleitos con las guías
sexuales y la inclusión del inglés (no de género, ahorita vamos
con eso) en los estudios se ma hecho un enredo… el otro
día estaba ayudándole a mi hija a estudiar porque tenía un
examen de ingles (digo, de inglés) y otro de ciencias el mismo
día, le pregunto qué le sale en ciencias y me dice: reproducción
humana… la santésema trenidá!! ¿Cómo les están enseñando
eso ya? Me dice: si, desde el año pasao… bueno, bueno, pa’
mientras asimilo eso, vamos con inglés, ok, ayúdeme con este
diablo… digo, diálogo: -Ticher, may talk with yu? vamos a ver…
“ticher” es uno que juega béisbol, entonces como en el inglés
todas las palabras las invierten, sería más o menos: “jugador,
en mayo te hecho talco” (pero creo que no era así) es que el
inglés si qués difícil, ¿Cómo hacen con los inditos que hacen
un enredijo en su propio idioma? no creo que aprendan ese
“indioma” más extraño aún… además ¿para qué sirve eso?
yo vivo en un páis que se habla el español, si alguien viene
a hablarme en otro dialecto, no estoy obligado a entenderle
ni siquiera le dirijo la palabra a los que me hablan en español
menos a alguien que no le voy a entender ni costra… es como
decirle a una piña colada que vuelva a la fila… no sé qué tiene
que ver pero acaba de ocurrírseme, con esto de las guías
sensuales, la vi y no le veo nada de raro o especial, solo
enseñan las partes del cuerpo y sus funciones, así como el
aseo que hay que tener para evitar enfermedades y otras
podredumbres… siempre he dicho que hay gente muy
alterativa, es mejor que les digan desde ahora como funciona
todo, no como uno que ni sabía para qué servía eso que le
colgaba por ahí… (me refiero a las medallas que le ponía la
mamá pa’ que no le pasara nada malo) ya luego vinieron mas
o menos a enseñarle lo de las abejitas y los repollitos, y medio
entendimos de qué se trataba… hablando de abejitas, leí que
si se exterminan todas las abejas, se acaba la vida en la Tierra…
y no solo en la tierra, también en el agua… ¿se puede ser más
tonto? (bueno, sí) yo digo que mejor que se mueran todos
esos bichos, de por si pican muy duro… con todo eso de
ocultar lo que es natural, lo que se gana es que salga uno con
la mente retorcida… como me pasó ayer también con lo de los
gemidos, estaba en otra reunión y me volvió a sonar durísimo
lo pior jue que esta vez si estaba viendo una porno de verdá…
voa tener que usar los audífonos de manera constante… 
y eso que no me vuelto a juntar con Perberto ¿les he hablado
de Perberto, sí? pero bueno, con todos estos avances en la
vida cotidiana no queda más que adaptarse… pero no! a mi
naide me va a decir como educar a mis hijos… a mis hijos los
educa la interné! (ojalá en inglés)



19/5/16

Clases De Ingles

Clases De Ingles

Pues las hay de toda clase… y bueno, yo no he visto muchas que
digamos qué bruto como sabe del tema este sorompo… pero si
llego a suponer que las hay depilás, pelúas, delgadas, gruesas,
inmanejables… Pero este preámbulo está erróneo, debido a que
no le puse la tilde a “ingles” (y sigo sin ponérsela (la tilde)) no se
escribe “ingles” debí poner “íngles” (pero suena parecío) en todo
caso (y nada termino) lo que venía a comentarles hoy es ese tan
extraño idioma como lo es el “angulo-sanjón” sobre todo que en
algunos programas vienen las instrucciones en inglés (y ni siquiera
de Inglaterra, un gringo apachucao) por ejemplo ayer tenía que
guardar un documento en un programa que no voy a mencionar
aquí pues no mestán pagando, pero lo estoy viendo y es en el que
escribo todas estas parafernalias… (y comienza con “W”) cuando
desplegué el menú (por cierto que no me gustó ninguna comida
de las que menciona este (¿Cuál?)) sale una parte que dice como
“save ass”  busqué en el “tractor” de guguel y me salió que eso
significa… lo feo que sabe! (por eso mismo no me gusta lo que
ofrecen en ese menú) si tiene ese “savor” ya no quiero que me
vuelva a guardar nada en ningún lado. Un día de estos me iba a
inscribir en una página que se veía muy buena, traía una parte
que decía “fritur” pero como dicen que las frituras no son buenas
para la salú, mejor iba a darle al botón verde que estaba a la par y
leí: “Jon Snow”! y como no he visto todos los capítulos de “güey on
troles”  me asusté y salí disparao de ahí para evitar ser víctima de
“spoilers” (a todo esto ¿Qué significa “spoilers”?) luego recordé (mi
extensa experiencia en páginas  paradultos) (ejem) y era “join now”
que quiere decir: jolines no! (o algo así, para sacarte la plata de la
tarjeta de crédito… (vamos, que te ha pasao…) (a mi no, porque no
tengo “grincar”(o sea “carro grinch”)) Y ya hice un enredo, pero es
que este condenao idiomita ya me tiene loco, no se decide, por mas
que lo estudio no comprendo, si ojos es “aís” pero “aís” es “yelo” y
“yelo” es amarillo… O el tipo que llegó a alquilar la película que lleva
por título “Tu culo está parquiao” y era “Your ass is park” (Sí sí, ya sé,
chiste mas quemao…) hay algo que si me cuesta de verdá y es leer
los ingredientes de los champúes en inglés… hay uno en especial que
se llama: “tetramethylhylhydroxypepiridino”(que en español viene
siendo lo mismo pero con menos calidá) y es otra cosa que está
pasando con la “angulosanjinación” (o como diablos se diga) de
nuestros países latinoamericanos… que según parece, saber o al
menos balbucear el inglés es una garantía de mejor calidad o más
inteligencia, no sé… pero es que estamos perdiendo nuestra identidad
(sobre todo cuando dejas la cédula en el banco o así) con toda esta
palabrería tan exótica que nos rodea, que burguers, que coffees
(y coffins) que markets, que gualmarts, que birthdays (o días del
pájaro) que jalogüíns y cristhmas (ahora son cristh menos) que la
holy bilbe y la mother of satán… volvamos a nuestras raíces a
nuestros principios, recordemos de donde venimos… ¿ok? ¿”Ol rai”? 
¿dei understen? of cors… bay!